Lorena Vojtić “Slamanja”

Varaš me –
u snovima.

Budim se
u panici…

Ljubomora
fragmentira.

Bračne
odnose.

Emocije,
empatiju.

Razara
svaki
atom.

Ljubavnoga
poštovanja.

Obostranoga
razumijevanja.

Kod mene
je kritično.

Izmiče
kontroli.

Nažalost…

Problematika
je sve veća….

Pročitaj cijelu poeziju

Milan Janković “Kad bih ponovno svoje vrijeme imao”

Kad bih mogao ponovno

imati svoje vrijeme…

nisam siguran tko ili što bih bio.

Žaljenje je samo dio postojanja.

Naknadna pamet potpuno je beskorisna.

Život je jednostavno prejebeno težak.

Polako gubim njenu ljubav.

Poljubac po poljubac, zagrljaj po zagrljaj.

Ti posebni osmijesi,

dubokim uzdasima su zamijenjeni.

.

Ta nježnost dodira,

na vršku prsta se osjeća,

kao i slatki štipci…

Ali se više ništa ne događa.

Teške riječi i uvrede,

očajnički argumenti…

Mrzim sada voljeti

i glavu mi paraju,

natezanja i suze,

za rundu borbe…

A nitko zapravo ne pobjeđuje.

Bolna i beskrajna je istina,

nema više pomirenja.

.

Beskrajni napadi tišine,

prekinuti samo kavom sjećanja.

Oh draga ljubavi, puste mi bilješke,

i samo je pitanje vremena,

prije nego te izgubim u mislima,

pred svjetlom ljubavi ti nove,

kojom, konačno, ugašeno bit’ će

i stisnuto srce moje.

.

Kad bih mogao ponovno

imati svoje vrijeme…

Odabrao bih odlučno,

da se ne zaljubim u tebe.

Za veću bol nisam znao,

(a koju nisam poznavao)

nego što bol je,

biti s tobom,

s jedinom svrhom,

odljubiti se…

Pročitaj cijelu poeziju

Marija Juračić “Napukle su moje riči”

Pročitaj cijelu poeziju

Mile Lisica “Prva kap kiše”

Gledam bakarno lišće

Kako prelepo stari

Kako se kotrlja po zaljubljenoj zemlji

I osećam kako mi se duša puni bojom

Kako mi krv u venama šušti

Šušti čarolijom

Lepo i tužno

      .

Šuma ćuti

Još je udata za plavo nebo

Još čeka oktobar da je pozove na poslednji ples

                   .

Gledam bakarno lišće

I pitam se

Treba li uplašiti jesen

Pre nego se zgužvaju oblaci

I ta prva kap kiše

Svima te ispriča

Svima

 

 

Pročitaj cijelu poeziju

Dario Ćertan “Tko se slatko svađa”

Pročitaj cijelu poeziju

Objavljeno je englesko izdanje knjige autorice Ane Stjelje „Na korak do duge“

Prije petnaest godina književnica Ana Stjelja objavila je svoju zbirku pjesama za djecu „Na korak do duge“ na srpskom jeziku. Sada je ta zbirka doživjela svoje englesko izdanje. Objavila ju je izdavačka kuća Ukivoto Publishing pod naslovom „A Step to the Rainbow.“

Književnica Ana Stjelja na umjetničkoj sceni nastupa pod pseudonimom Ana S. Gad. Ovom knjigom uronila je u dječji svijet mašte, obojila ga razigranim likovima i njihovim avanturama.

Recenziju za srpsko izdanje napisao je Miljurko Vukadinović. Više o ovoj knjizi možete čitatu u sjedećem broju Diskursa.

Pročitaj cijelu poeziju

prev posts prev posts