U antologiji pjesama za djecu „Over the rainbow“ magazina „Poetryzine“ nalazi se moja pjesma „Putovanje crnog mačka“. Pjesma je prevedena na engleski jezik, a ovo je njezin original.
PUTOVANJE CRNOG MAČKA
Odlučio crni mačak krenuti na put
Obukao kaput sivi i šeširić žut.
Uštirkao je brkove, počešljao rep
Sve u želji da se svidi i da bude lijep.
.
Kad je doš’o nasred sela, potjera ga pas
Trčao je iz sve snage da pronađe spas.
Došao je pred pekaru, zamolio kruha
Ali pekar na njeg’ dreknu:„ Bježi, vrećo buha!“
.
Ekipa gradskih mačaka potjera ga s trga
Vodio ih jednooki mačor zvani Mrga.
Loše bi završio u to blago veče
Da se nije sakrio u kantu za smeće.
.
Jedna ga je fina dama otjerala ljuta:
„Briši dalje, nesrećo, makni mi se s puta!“
Maknuo se crni mačak, u srcu mu trn:
„Zar sam zbilja tako ružan jer rodih se crn?“
.
U tom času dvije ruke milovat ga stale
Bile su to nježne ruke djevojčice male.
„Kud si pošlo, mače moje, u brizi sam bila
Tražila te, dozivala, tugu nisam krila.“
.
Skinuo je crni mačak šeširić s glave
Liznuo je mali nosić djevojčice plave.
„Oprosti mi, drago dijete, brzoplet sam bio
Kad sam svoj topli dom zamijeniti htio.“
.
Marija Juračić
9 komentara za "„Putovanje crnog mačka“ The black cat’s journey)"
Moraš biti prijavljen da bi komentirao.